Все записи с тегом «родной язык»

(Cтраница 1 из 3)

Вопрос из формспринга: у тебя есть слова-паразиты? Какие слова тебя раздражают когда кто-нибудь другой говорит?

У меня есть дюжина вводных слов, которые используются к месту и не к месту. «Конечно», «скажем», «ну», «впрочем». «Или вот», классическое «как бы» и т.д.

В речи других меня ничего не раздражает, потому что человечество безнадёжно. Но по привычке я внутренне вздрагиваю, услышав народное творчество с уменьшительно-ласкательными суффиксами. Шняжечки, штученьки, сяфлики и гуптявки. Прокуратурочка и судебные приставчики.

Из того, на что каждый раз приходится махать рукой — неаккуратность в выборе слов. «Самобытность» вместо «самостоятельности»? Seriously? Канцелярский архаизм «и иже с ними» в значении «и тому подобное» и «и другие»? Правда штоле? Принципиальное отсутствие пробелов после знаков препинания, вечные проблемы с Н/НН и ТЬСЯ, и общее безразличие к тому, какими словами люди излагают свои мысли, предполагая, что «а, и так понятно».

Это какая-то жёсткая деформация сознания и полное отсутствие понимания других, когда человек считает себя носителем грамматической нормы и уверен, что все с полуслова его поймут. Ну да, в треш-комментах поймут, а пойди, да что-то серьёзное попробуй написать таким языком. И посмотри по реакции, сколько оттенков смысла ты продолбал по дороге. Не в карты, а в домино, не Волгу, а Жигули, и не выиграл, а проиграл.

Так как для меня малейшие детали, выбор слов, построение фразы, порядок частей предложения и выбранный синтаксис — источники и уточнители смысла, то столкновение с массовой безграмотностью каждый раз похоже на экскурсию по Автовазу с его дырами в палец между деталями, после того, как вы всю жизнь работали на нормальном автоматизированном и технологичном производстве с миллиметровыми допусками, где эти допуски стараются уменьшить, потому что от этого зависят безопасность, аэродинамика, потребление топлива и эстетика.

А тут такое.

И они ещё гордятся.
У них новая популярная модель «Лада Приора».
«Рецептыши», мать вашу. I like this Alot.

Впрочем, давно уже ясно, что мне нужно не биту-словарь ударений, а биореактор Розенталя. И нейтронную бомбу Чуковского и Маршака, с лучевым принудителем к миру.

*

Ок, поехали: спрашивать сюда, $username$

11:41 • Теги: formspring.me родной язык мизантропия роскошь человеческого общения

Вопрос из формспринга: Если использовать непереходный глагол как переходный, активности (первому) субъекту не прибавится, а у второго субъекта убавится, и он станет объектом (ср. «Н. дружит с М.» и «Н. дружит М.»).

В этом и смысл.

«Кого-то дружить», «кто девушку ужинает», «поработали проект». Из равновесной или безобъектной связки получили чёткую цепочку, в которой понятно направление действия. Сразу ясно, кто виноват. А иногда ещё и что делать!

* * *

Про «дружить» есть такая история. Давным-давно у них в интернетах оформилось два базовых подхода к связям между пользователями (оно же френды, «дружба» и пр.). Ну, технологии там такие.

Первый: активный, взаимный и двусторонний. Когда вы говорите, что Н. — ваш друг, то он должен подтвердить, что да, вы, натурально, его друг. А если Н. считает, что вы ему подколодная змея, а не то, что вы подумали про себя, то никакой дружбе не быть. Будете сидеть с запросом, как дурак, жалкий и оплёванный. Ну, может не очень оплёванный, но всё равно людям неприятно бывает, когда их не принимают в друзья. Личные трагедии там, «почему ты меня не зафолловил, бухали вчера вместе, а ещё друг называется!»

Второй: односторонний, самостоятельный и не ограниченный ничем. Вы говорите сервису (и вселенной), что считаете Н. другом. Сервис кивает и говорит «ну ок, записал». Но если ваш новый «друг» не пылает к вам взаимными дружескими чувствами, то и фиг бы с ним.

В конце концов, это его проблемы. Может, он ленивая панда, или не решается на кнопку нажать. Вы-то его уже дружите, а он там как себе чего хочет, то пусть и думает.

Получается, что с пассивным залогом эта «объектность» переносится в офлайн. Для меня, например, очень сложно определить круг друзей, потому что те, кого я считаю важными и ценными для меня людьми, могут вообще про меня не помнить или не думать про наше общение ничего _такого_.

(Здесь можно вставить очередную цитату: «интересные мне люди ко мне холодны. Люди, которым интересен я, для меня… н-ну… в общем, как-то так.» — мы это в шутку назвали «некоммутативностью внимания».)

И то, что я каких-то чудесных людей дружу — лишь моя ответственность. Возлагать на них ответственность за то, что они дружат со мной? Некрасиво как-то. А вдруг они не хотят? Если захотят, то пусть тоже дружат меня, это несложно, а если мы дружим друг друга, то ура, взаимность и счастье, Н. дружит с М. Всего один союз «с» добавился, а сколько радости!

В обратную сторону это работает даже чаще. Мне с моими чёртовыми фильтрами в голове очень легко рассказывать и транслировать, так как в этот момент я внутренне говорю всего с одним-двумя собеседниками. Но вот активно общаться со всеми, кто даёт обратную связь, и связываться со всеми, кто обращает на меня внимание — увы, физически невозможно. Иначе будет тысяча маленьких медвежат вместо одного урбаншипа.

* * *

Обратите внимание, тут есть ещё одна важная и неочевидная штука: в русском языке по умолчанию любовь может быть односторонней, а дружба — нет. Но не у всех людей это в жизни так. Если вы к кому-то хорошо относитесь и очень расположены, то… что?

* * *

В разделе «смотри также» у нас сегодня Михаил Эпштейн, «Грамматика переходности». Здесь нужно много стрелочек, восклицательных знаков и пояснений — пойдите и прочитайте, пожалуйста. (Раз уж дочитали до конца этот текст в формспринге, где не положены длинные тексты вообще.)

И мне почему-то кажется важным поставить здесь ссылку на предыдущий пост про дружбу: «Какие у тебя друзья? За что ты их любишь?»

*

Ок, поехали: спрашивать сюда, $username$

16:07 • Теги: formspring.me родной язык роскошь человеческого общения

Вопрос из формспринга: Как образовался скриннейм «Disappear them»?

Из простой жизненной ситуации «всех забанил [x]».

Ну, и вообще старая привычка переводить непереходные глаголы в переходные, превращая пассивный залог в действительный. Одно из небольших развлечений для внутреннего поклонника игр [с] языком.

Ок, поехали: спрашивать сюда, $username$

14:22 • Теги: formspring.me родной язык

Слово дня: Textually frustrated

When texting with someone over IM or SMS that takes too long to reply leaving you waiting and frustrated.

“She takes forever; texting with Sara leaves me textually frustrated”

Urban Dictionary: Textually Frustrated

8:16 • Теги: слово дня цитаты родной язык роскошь человеческого общения

Слово дня: Textual Satisfaction

The feeling you get when your phone has a new message/missed call.

“dude I’ve been having textual satisfaction all day I already have 5 new messages.”

Urban Dictionary: Textual Satisfaction

17:29 • Теги: цитаты слово дня современная культура родной язык

Печальна была судьба первых ходячих и длинношеих тезаурусов. Свободное владение языком и широта словарного запаса их не спасла, не говоря уж о хвостах.

“Having a great vocabulary didn’t save the thesaurus from extinction / eradication / extirpation”

(via itafroma)

Печальна была судьба первых ходячих и длинношеих тезаурусов. Свободное владение языком и широта словарного запаса их не спасла, не говоря уж о хвостах.

“Having a great vocabulary didn’t save the thesaurus from extinction / eradication / extirpation”

(via itafroma)

14:11 • Теги: картинки иллюстрации родной язык • Реблог из lumos-maxima

Слово дня: Gaydar

Gaydar is a portmanteau of gay and radar and refers to the reportedly intuitive ability to assess someone’s sexual orientation as gay, bisexual, or straight. The function of gaydar relies on usually non-verbal sensory information and intuitions. These include the sensitivity to social behaviours and mannerisms; for instance, acknowledging flamboyant mannerisms, overtly rejecting traditional gender roles, a person’s occupation and grooming habits.

The idea of gaydar is complicated by gay people not acting in a stereotypically “gay” fashion; also by metrosexual men (regardless of sexuality) who seem to have heightened aesthetic senses and exhibit a lifestyle, spending habits and concern for personal appearance close enough to the stereotype of a fashionable urban gay man. ABC News’ 20/20 reported that gaydar does exist but it may work better for gay people and those who pay attention to issues around sexual orientation because they have more invested in knowing if someone is gay.

Wikipedia: Gaydar

8:10 • Теги: родной язык слово дня современная культура цитаты

Вопрос: Как ты относишься к мату? Говорить / писать / слышать / читать, в том числе и к скрытому.

Мне пришлось вырасти в семье, где это была неиспользуемая лексика. Не табуированная, а неиспользуемая. И в кругу моих друзей на протяжении всей жизни (в школе, потом в обоих институтах, на работах), так уж повелось, обсценная лексика в активном словаре всегда служила маркером «простонародного происхождения».

Т.е. никто не будет на тебя косо смотреть или шикать — это «тоже родной язык», и Пушкин там писал, и пр., но возникнет ощущение слабости и неуверенности собеседника, которому приходится прибегать к мату, фене или арго. Высший класс — это полно и ярко выразить свои мысли и эмоции на русском языке, особенно в момент переполнения буфера, когда мозг отключается, и остаются только междометия и спинномозговые реакции.

И это, в общем, повлияло на то, как обращаюсь с матерным словарём я — сначала научился на нём ругаться, потом говорить на нём, потом говорить без него, потом пользоваться для акцентов, потом играть в эвфемизмы, и, наконец, дозированно использовать.

Сейчас у меня стадия, когда есть смысловая шкала «хорошо-плохо», которая сама по себе довольно широкая, с массой модификаторов (когда последний раз считал, было около десятка градаций и местами градации градаций). Сверху-снизу у этой шкалы есть «красная зона», которая используется для случаев перехлёста. И это зона мата. Потому что если кто-то уже не просто мычащая утка, а просто откровенный мудак — то что уж тут. Но это тоже скорее от отчаяния, и мой внутренний цензор очень щедро вознаграждает меня за каждый случай, когда вместо пидорасов, мудаков и феерического блядства я нахожу подходящие описания и обороты, за использование которых не стыдно перед родителями.

Единственное исключение — состояния стресса, тоски и печали, когда мат становится средством терапии и концентрации, остраннения и пр. Вот пара ссылок (чтобы вам было что ответить на вопрос «что я узнал сегодня»):

Holy $#%&! Researchers Say It’s Good to Swear at Work! (A new study finds that profanity in the workplace can actually help boost office morale.)

Why the #$%! Do We Swear? For Pain Relief. (Dropping the F-bomb or other expletives may not only be an expression of agony, but also a means to alleviate it.)

* * *

Про комфортность восприятия ответ простой. Матерная лексика — низкий жанр. Мне не нравится читать тексты, написанные этим языком, мне не нравится слышать это в кино, и мне не нравится, когда на этом языке говорят.

И да, у меня сильное шовинистское убеждение, что девушек стоит оберегать от обсценной лексики — и от восприятия (разве что в крайних случаях), и от использования в бытовых ситуациях. И я уверен, что при детях фильтруют свои слова вдвойне внимательно, нецензурное и непристойное при детях неуместно вообще. Не согласен — личное дело, выйди или отойди (в драку не полезу, впрочем).

* * *

И, опять же, про исключения — несколько раз мне было интересно посмотреть на состояние «я-животное», в котором должна оказаться приличная девушка, чтобы решиться на требование «выеби меня». И это довольно увлекательно.

Запрет на обсценную лексику в обычное время делает её применение в ролевых ситуациях ку-у-уда как эффектнее. А уж в играх с мозгом, воздержанием и ограничением сейчас ради ярких впечатлений потом, мы всякого повидали.

*

Ок, поехали, спрашивать сюда, %username%

2:32 • Теги: formspring.me родной язык схватил за мозг секс с живыми людьми

Кажется, мы имеем дело с универсальным заменителем имени, всеобщим эквивалентом. Зачем, в самом деле, напрягать креативность, играть словами, к чему все эти виньетки ложной сути? Не пора ли уже обозначить одним словом все, что показывается по всем каналам ТВ? Информация — «новостные истории», кинопоказ и сериалы — «киноистории». Потом можно будет отбросить и лишние определения. Истории — и все. Без цвета, запаха и вкуса.
Как делают имя на телевидении — ТВ с Анной Голубевой — Медиа — OpenSpace.ru

15:39 • Теги: цитаты родной язык

Вопрос: Обозначение «телочка» все же относится к определенному типу девушек или практически любой привлекательной?

(Про «тёлочек»: часть 1)

:)

Если привлекательная — то «тёлочка». Всё остальное — что угодно, но только не это. Для меня это является парадоксом по простой причине: никогда прежде моё подсознание не использовало подобные сравнения и лексику применительно к противоположному полу (да и сейчас продолжает не использовать), а к слову «тёлочка» оно испытывает нездоровую тягу, влечение и, кажется, нежность.

И что-то мне подсказывает, что там дело не в смежных смыслах и просторечной экзотике (они служат скорее дополнением к главному), а в простейшем фонетическом удовольствии.

Поэзию не воспринимаем, игра слов проходит мимо, так хоть в тёплых, гладких, неагрессивных словах оттянуться. Ну, и косвенным подтверждением можно считать замену в активном словаре в последние полтора года слова «девушка» на «девочка», с его активным суффиксом, и по структуре очень похожим на «тёлочку».

Получается, что тёлочка при таком раскладе — скорее, логическая развязка, чем сюрприз. Яркий ударный звук Е превратился в смягчённый ьО, и теперь у нас два О! И даже тот, который под ударением, выражен неярко. И активный суффикс остался. What’s not to like, как говорится.

Так и живём.
(И подпись: молчаливые фонетические маниаки.)

*

У вас есть вопрос, который вы всю жизнь мечтали мне задать? Отлично! Спрашивать сюда, %username%

4:22 • Теги: formspring.me родной язык про девочек

234 синонима к слову «сказал»… Хм-м-м. И реплика про ньюсрайтинг ниже хорошая:

systems:

our professor insist we use none of these in newswriting, only “said.”

(via merlin)

234 синонима к слову «сказал»… Хм-м-м. И реплика про ньюсрайтинг ниже хорошая:

systems:

our professor insist we use none of these in newswriting, only “said.”

(via merlin)

12:07 • Теги: картинки слова как писать слова родной язык • Реблог из yimmyayo

Вопрос: Что тебя занимает в последнее время? (Chick!)

Последние месяца полтора меня занимает вопрос о том, почему в моём внутреннем лексиконе закрепилось слово «тёлочка» в значении «привлекательное человеческое существо женского пола».

То есть, я знаю, где я его подрезал (где-то у Шейна Трейси, когда он рассказывал про Легендарного арт-директора). Но это случилось несколько лет назад.

А почему сейчас «тёлочка» всплыла и закрепилась уверенным обозначением — вот это меня действительно занимает.

*

РЕД: о, а вот, что отвечает на вопрос о стаже использования «клёвой тёлочки» сам Шейн Трейси. Больше, больше года! Впрочем, Шейн Трейси-то и сам прекрасен, ему ли не знать.

*

У вас есть вопрос, который вы всю жизнь мечтали мне задать? Отлично! Спрашивать сюда, %username%

4:18 • Теги: formspring.me родной язык женщины и люди

Вопрос: Почему в русском языке слово «сочувствовать» имеет только значение как реакция на что-то трагическое? (chatsky)

Это не реакция на трагическое, это сопереживание и присоединение к эмоциям собеседника. Почему так? Наверное, потому что в русской культуре хорошее не требует сочувствия — им люди и так поделятся, если захотят компании, его не нужно скрывать.

С горем и страданием не так, их неприлично выставлять наружу, и даже траур — это больше знак скромности и воздержания, свойство момента, сообщение «не подходи ко мне», чем запрос на соучастие и внимание. В горе человек уязвим и более замкнут, в это время ему важнее внешний собеседник, поддержка людей вокруг. Тяжёлые эмоциональные состояния сильнее прочих возвращают человека из индивидуального сознания в коллективное. В этот момент невербальное сообщение человека снаружи может быть легко не замечено и проигнорировано (потому что в русской коммуникативной культуре, опять же, не принято выражать нюансы эмоций — или морда кирпичом, или гогот, «спартак — чемпион!», подвиги, взрывы энергии и «а ты чей? а, без разницы, иди, отметь с нами, мы сейчас все братья»).

Наверное, поэтому и у слова «сочувствие» в качество главной, если не единственной, осталась функция печали, а не присоединения к другому в любом состоянии, в каком бы тот ни находился. И, по-моему, не только в русском — я вот вспоминаю про compassion, которое близко по устройству к сочувствию/сопереживанию.

И, для контраста, sympathy, один из главных ложных друзей переводчика, слово, имеющее в русском однозначно положительное значение «симпатия», а в английском ближе к нейтральному «сочувствию», соучастию, взаимопониманию.

*

У вас есть вопрос, который вы всю жизнь мечтали мне задать? Отлично! Спрашивать сюда, %username%

11:13 • Теги: formspring.me родной язык

Фраза дня: “I call shenanigans”

The action of declaring “shenanigans.” Once a person calls shenanigans, he or she has temporary complete control over the surrounding events, objects, actions, and laws of physics.

Preemptive shenanigans
Person A: “I call shenanigans!”
Person B: “Aw man!”

Rebuttle shenanigans
Person B: “I win our bet, pay up.”
Person A: “I call shenanigans!”
Person B: “Dang.”

Urban Dictionary: I call shenanigans

16:01 • Теги: родной язык слово дня

Моё любимое про шушеру там тоже есть!

13:31 • Теги: прекрасное родной язык ссылки